Є такі чоловіки, яких називають бабіями. Це ті, хто дуже упадає за жінками. Вони ж і залицяльники, і зальотники.
Є ще лайливе слово "бахур", тобто розпусник, полюбовник.
Філологиня Ольга Васильєва розповіла про ще декілька синонімів, як назвати такого чоловіка.
"Люди запитують про маскулінативи до слів курва, шльондра, хвойда, повія. Курва — польський вульгаризм жіночого роду, якого немає в радянському тлумачному словнику української мови, але є у словнику Грінченка та в сучасному тлумачному двадцятитомнику. А в народі живуть і спільнокореневі слова чоловічого роду: курвій, курваль, курвар, курвач, курвак — обирайте на свій смак. Курваль зафіксоване у словнику Уманця та Спілки 1893–1898 рр", - пояснює на своїй сторінці у Facebook Ольга Васильєва.
Шльондер — теж годиться. Цілком нормальний відповідник до слова шльондра, але це неологізм, зазначила редакторка.
"А от слів хвойдак, хвойдун чи хвойдник утворювати не треба, бо хвойда — це слово спільного роду, яке давно зафіксоване. ХВО́ЙДА - зневажливе слово. Уживається як лайливе слово як до жінок, так і до чоловіків", - каже філологиня.
"Він сам, пся крев, хвойда і старий балакун, після уманської поразки зализував рани, як той пес побитий (Натан Рибак, "Переяславська Рада").
Щодо слова повія, то маскулінатив до нього утворити неможливо, але є проститут.
"У словнику Агатангела Кримського — проститутник. Однак я вважаю слово проститутник, як і хвойдник, не дуже коректним, бо воно може позначати чоловіка, що ходить по проститутках/ хвойдах, а не сам є проститутом і хвойдою", - зауважує Васильєва.
А от від слова бабій можна утворити фемінітив. Якщо лесбійка зраджує свою партнерку або партнерок, вона бабійка, підсумувала редакторка.