image
 |  18 2 Березня 2021 | 08:32

У Луцьку презентували повне та нецензуроване видання творів Лесі Українки (ВІДЕО)

У Луцьку презентували академічне видання творів Лесі Українки у 14-ти томах. Це єдине повне зібрання творчого спадку Лесі Українки.

Про це розповіла «Суспільному» філологиня Олена Маланій.

Вперше твори письменниці, листи, рукописи та чернетки видані без цензури.

У текстах зберегли оригінальний авторський правопис, підкреслення та перекреслення, які, перекладаючи з різних мов, робила Леся Українка. Зі слів упорядниці текстів та авторки коментарів Олени Маланій, дотримувалися максимальної уваги до автографів і рукописів.

Найбільшим із томів є восьмий, у якому понад тисячі сторінок. До нього увійшли переклади листів Олівера Кромвеля, переписані рукою Лесі Українки. Науковиця Ірина Біскуб розповідає: у такий спосіб письменниця вчила англійську мову за порадою свого дядька Михайла Драгоманова. З її слів, письменниця не лінувалася щоразу позначати авторство.

Науковці волинського університету для видання опрацювали переклади Лесі Українки з англійської, французької та німецької мов, розповідає філологиня Оксана Бєлих. Додає: Леся Українка відмінно володіла німецькою мовою. Аби співставляти оригінали творів, філологині доводилося звертатися в Дюссельдорфську бібліотеку.

14-томник поділили на теми та жанри, тираж видання – 1 500 комплектів, із якими можна ознайомитися онлайн.

Бажаєте першими дізнаватись останні, важливі та цікаві новини Луцька, Волині, України та світу? Приєднуйтеся до нашого каналу Telegram .

Також слідкуйте за нашою сторінкою у Facebook .

Вас також може зацікавити