Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь звернувся до Кабінету міністрів України щодо російської мови у паспортах-"книжечках" зразка 1994 року.
Це суперечить закону про функціонування української мови як державної, сказав він OBOZ.UA.
Згідно з ним документи, що посвідчують особу громадянина України, складаються державною мовою.
У випадках, визначених законом і міжнародними договорами, згоду на обов'язковість яких надає Верховна Рада, такі документи складаються іншими мовами та дублюються державною мовою.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: ЗСУ знешкодили 950 окупантів
Відповідно до постанови Кабміну від 25 березня 2015 року Державна міграційна служба оформлює паспорти у порядку, встановленому Міністерством внутрішніх справ.
Наказом МВС від 6 червня 2019 року визначено, що до перших трьох рядків другої сторінки паспорта вносяться прізвище, ім'я та по батькові російською мовою; до четвертого та п'ятого рядків - дата та місце народження російською мовою; до шостого рядка – дані про стать українською та російською мовами; у рядку "Ким виданий паспорт" - запис про орган, що видав паспорт, українською та російською мовами.
"Зазначене вище суперечить вимогам статті 8 Закону, яка не передбачає застосування іншої мови, ніж державна при складанні документів, що посвідчують особу громадянина", - каже Кремінь.
Він щодо цього звернувся до Кабміну й зустрівся з головою комітету Ради з питань правової політики.
Громадяни України, рідна мова яких відмінна від української, мають право на транскрибований запис своїх прізвища та імені відповідно до своєї національної традиції в документах, що посвідчують громадянство України, йдеться в листі уповноваженого.